31 Mayıs 2009 Pazar

mala1

1
00:00:48,000 --> 00:00:51,197
The Red Army's most powerful
and westerly located garrison

2
00:00:51,360 --> 00:00:54,397
was in Legnica, Poland.
In the nineteen-sixties,

3
00:00:54,600 --> 00:00:58,991
the Soviet soldiers and civilians
quartered in Legnica made up almost

4
00:00:59,160 --> 00:01:02,596
half of the town's population.
It was then that Legnica

5
00:01:02,760 --> 00:01:06,719
came to be known as
"Little Moscow".

6
00:01:11,880 --> 00:01:17,716
Any similarity to persons or events
that actually took place in Legnica

7
00:01:17,920 --> 00:01:20,753
is exclusively a similarity.

8
00:01:30,000 --> 00:01:33,993
LlTTLE MOSCOW

9
00:01:36,320 --> 00:01:39,551
starring

10
00:02:14,520 --> 00:02:17,193
Your wife has arrived,
comrade Captain..

11
00:02:19,600 --> 00:02:21,750
To the headquarters!. Now!.

12
00:02:30,960 --> 00:02:37,115
- Maybe I'll give her a lift?
- No need. My wife enjoys a walk.

13
00:03:11,880 --> 00:03:14,792
- So how is it going there?
- What?

14
00:03:15,040 --> 00:03:18,191
- So how is it going?
- The Czechs just cry and

15
00:03:18,400 --> 00:03:23,076
call on Lenin for help. You stamp
your foot they put their hands up.

16
00:03:23,240 --> 00:03:27,756
They wanted war, so now they have it!
We did warn them!

17
00:03:34,240 --> 00:03:36,071
Comrade Colonel...

18
00:03:37,840 --> 00:03:39,239
Vera's dead!

19
00:03:39,920 --> 00:03:41,990
- What?
- Vera is dead.

20
00:03:58,240 --> 00:04:02,870
Vera Fiodorovna Swietlowa
1 943-1 968

21
00:04:10,520 --> 00:04:14,035
Maintenance of a grave may be paid
for a period of 20 years.

22
00:04:14,240 --> 00:04:18,631
- How much does it cost?
- 454 zloties.

23
00:04:19,880 --> 00:04:24,032
- In dollars?
- Almost 1 60.

24
00:04:26,400 --> 00:04:29,119
I understand.
My daughter is arriving today,

25
00:04:29,320 --> 00:04:33,233
we will discuss it, and tomorrow
we'll come to sign the papers.

26
00:04:34,040 --> 00:04:35,029
Thank you.

27
00:04:35,280 --> 00:04:40,877
- Maybe he could decipher this letter?
- Right! I read Russian quite well,

28
00:04:41,120 --> 00:04:45,989
but this woman has such handwriting
that I can't make head or tail of it.

29
00:04:46,560 --> 00:04:47,913
I'll try.

30
00:04:49,080 --> 00:04:52,550
Alexandra Matwiejewna Gorczikova.
I knew her.

31
00:04:52,920 --> 00:04:57,118
She was a nurse in our hospital.
Money...

32
00:05:00,800 --> 00:05:03,758
An angel to the newborn children.

33
00:05:05,400 --> 00:05:06,674
"Good people.

34
00:05:07,000 --> 00:05:11,869
I have two requests. My only son,
Styopa lies in your cemetery.

35
00:05:12,200 --> 00:05:18,070
Please maintain my little boy's grave -
until his sister is grown to earn money.

36
00:05:18,280 --> 00:05:19,838
Now the second request.

37
00:05:20,080 --> 00:05:24,517
Please engrave an Orthodox cross
on Styopa's headstone.

38
00:05:26,640 --> 00:05:30,269
Deep, so that it remains visible
for a long time.

39
00:05:32,000 --> 00:05:34,355
I am sending you 1 0 dollars for this.

40
00:05:36,360 --> 00:05:40,478
I am sure you're good folk
and won't cheat me.

41
00:05:42,840 --> 00:05:46,276
Thank you for your help in advance.

42
00:05:47,280 --> 00:05:50,113
Whenever I remember Legnica
I cry at once".

43
00:05:50,480 --> 00:05:54,075
But what can we do for 1 0 dollars?

44
00:05:54,880 --> 00:05:57,474
Hardly enough for a vodka
for the stonemason.

45
00:05:58,480 --> 00:06:04,476
I'll check the documents for tomorrow.
What was the name of the buried?

46
00:06:05,160 --> 00:06:08,232
Vera Fiodorovna Swietlova.

47
00:06:10,680 --> 00:06:14,912
You are her...
What is your relation to the deceased?

48
00:06:16,600 --> 00:06:17,953
Husband.

49
00:06:23,400 --> 00:06:26,437
You remember her?

50
00:06:28,480 --> 00:06:29,879
Yes...

51
00:06:31,160 --> 00:06:32,912
I do.

52
00:06:47,600 --> 00:06:50,353
Why have we stopped?
What's happened?

53
00:06:50,600 --> 00:06:53,558
Nothing.
We are waiting to enter Legnica.

54
00:06:53,960 --> 00:06:57,509
- We're in Poland already?
- Don't touch the window.

55
00:06:58,000 --> 00:06:59,592
It's forbidden!

56
00:07:00,160 --> 00:07:05,234
You'll be seeing more than enough
of Poland over the next five years.

57
00:07:05,480 --> 00:07:11,589
At least you're rested after a good
sleep. Although if I was your husband,

58
00:07:11,960 --> 00:07:15,794
- I wouldn't let you get much sleep!
- Get away, you!

59
00:07:27,480 --> 00:07:30,552
- You heard?
- Sure I did. Put that on.

60
00:07:32,080 --> 00:07:37,359
He's right. The whole train knows
that I have the prettiest wife...

61
00:07:38,360 --> 00:07:42,148
-... among the pilots.
- No, in the whole of Legnica.

62
00:09:08,520 --> 00:09:10,033
Close the gate!

63
00:09:14,400 --> 00:09:16,960
- Captain Svetlov.
- Private on Duty.

64
00:09:18,280 --> 00:09:19,395
This way.

65
00:09:21,360 --> 00:09:23,430
- Nice place.
- Watch out!

66
00:09:24,600 --> 00:09:28,115
The comrade from the last tour
of duty made his room a midden.

67
00:09:28,360 --> 00:09:31,432
But don't worry. By tomorrow,
everything will be in order.

68
00:09:32,120 --> 00:09:36,159
You'll have the cleanest
and prettiest house on the street.

69
00:09:36,440 --> 00:09:37,714
I hope so.

70
00:09:38,840 --> 00:09:40,910
- You here, too?
- Yes.

71
00:09:41,280 --> 00:09:45,193
I wonder how many of us
there are to share this place.

72
00:09:45,400 --> 00:09:48,756
You - all four on the first floor.
A medical Captain

73
00:09:49,000 --> 00:09:52,754
on the second floor;,
he arrives on the next transport.

74
00:09:53,080 --> 00:09:55,799
You've got it good.

75
00:09:56,240 --> 00:10:01,951
Even if you have five children,
you'll still be living in a palace.

76
00:10:14,840 --> 00:10:19,436
This night you'll stay in our place.
You are invited!

77
00:10:22,720 --> 00:10:27,271
The? inte?rcity train
from Be?rlin Hauotbahnhof

78
00:10:27,920 --> 00:10:32,675
to Cracow Main Station
is arriving on track 7., olatform 3.

79
00:10:34,440 --> 00:10:38,479
The? train le?ave?s at 4 :. 2 1.

80
00:10:40,840 --> 00:10:46,198
I re?oe?at:
the? train le?ave?s at 4 : 2 1...

81
00:10:53,760 --> 00:10:58,038
- Welcome. How was the trip?
- Fine.

82
00:10:59,120 --> 00:11:00,519
Shall we go?

83
00:11:03,480 --> 00:11:07,075
How are things in the company?
Get on well with the Germans?

84
00:11:07,280 --> 00:11:11,353
They must get on well with me.
We have the gas...

85
00:11:12,440 --> 00:11:16,991
Dad, I sent you two new pairs
of pants, why didn't you put them on?

86
00:11:17,360 --> 00:11:21,558
Do they have any taxis in this village?
Or are we going by bus?

87
00:11:21,800 --> 00:11:25,315
- Don't show off.
- We are to live and look like proles,

88
00:11:25,480 --> 00:11:28,074
to suit your style and complexes!

89
00:11:30,720 --> 00:11:34,110
- They do have taxis here.
- What do they have?

90
00:11:34,360 --> 00:11:38,638
Look at you, a defender of Poles!
All they own they've stolen. From the

91
00:11:38,840 --> 00:11:43,197
- Germans or us! Certainly their cars!
- The Germans told you that?

92
00:11:43,400 --> 00:11:46,676
Your wife, Vera Fiodorovna,
in a dream..

93
00:12:06,600 --> 00:12:09,512
- Aren't you getting out?
- I can see well from here.

94
00:12:12,480 --> 00:12:13,833
Nice place.

95
00:12:17,400 --> 00:12:20,233
Why are you staring at me?
Something's wrong?

96
00:12:21,320 --> 00:12:25,632
Your mom said exactly the same,
the first time we saw it.

97
00:12:25,880 --> 00:12:30,271
I can see that, your happiness
did not last long in this nice place.

98
00:13:01,560 --> 00:13:06,190
And now the final contestant
in our October competition,

99
00:13:07,040 --> 00:13:11,033
dedicated to the anniversary
of the Great Lenin's Revolution.

100
00:13:11,240 --> 00:13:13,595
Vera Fiodorovna Svetlova.

101
00:14:29,240 --> 00:14:34,030
- Yura! Vera speaks Polish?
- I didn't know myself.

102
00:15:10,120 --> 00:15:13,954
Congratulations.
Your wife sings beautifully.

103
00:15:22,560 --> 00:15:26,189
Please tell us before
we announce our verdict

104
00:15:26,520 --> 00:15:31,469
how come you sang a Polish song
and what's more, in Polish?

105
00:15:32,320 --> 00:15:35,835
I heard Ewa Demarczyk
on a Polish radio program

106
00:15:36,040 --> 00:15:39,316
back home in Russia.
From that day on I began

107
00:15:39,520 --> 00:15:44,150
to keep track of her.
I'm a great fan of hers, simply...

108
00:15:46,600 --> 00:15:50,639
Where I learned to sing in Polish?
Also from the radio.

109
00:15:51,320 --> 00:15:54,392
It's good to know
one's neighbor's language.

110
00:15:55,880 --> 00:16:00,158
By the unanimous verdict of the jury
I can now announce you

111
00:16:00,320 --> 00:16:04,029
the winner of our
international competition

112
00:16:04,280 --> 00:16:08,319
"Melodies of Friendship".
The prize, a large Silver Broach,

113
00:16:08,520 --> 00:16:11,034
will be presented
by Lieutenant

114
00:16:11,280 --> 00:16:15,558
Michal Janicki,
our best music specialist.

115
00:16:19,000 --> 00:16:20,194
Michal?

116
00:16:24,640 --> 00:16:26,949
Applause, please!

117
00:16:41,720 --> 00:16:45,030
- Congratulations.
- Thank you.

118
00:17:39,640 --> 00:17:42,996
May I ask her for a dance?

119
00:17:45,680 --> 00:17:47,830
- May l?
- Of course.

120
00:17:55,400 --> 00:17:58,312
Watch out,
they might steal your wife.

121
00:17:58,520 --> 00:18:01,353
She makes many
a man's mouth water.

122
00:18:04,600 --> 00:18:07,273
How does my name
sound in Russian?

123
00:18:08,440 --> 00:18:09,634
Misha.

124
00:18:11,040 --> 00:18:14,032
Then please call me that.
"Dear Misha".

125
00:18:15,280 --> 00:18:20,195
Or for example;.
Misha, what a great dancer you are...

126
00:18:24,360 --> 00:18:27,796
Dear Misha,
you should open a.school.

127
00:18:28,720 --> 00:18:31,075
Yes, of dancing and singing.

128
00:18:31,320 --> 00:18:34,596
And I already know who will be
the first teacher.

129
00:18:36,520 --> 00:18:37,953
You...

130
00:18:39,720 --> 00:18:41,676
the master of waltz.

131
00:18:43,360 --> 00:18:46,636
I was thinking more
of a school of seduction.

132
00:18:46,840 --> 00:18:49,559
And I most certainty don't intend
to be a teacher or pupil in it.

133
00:18:49,760 --> 00:18:52,433
Could you accompany me
back to my husband now?

134
00:18:52,640 --> 00:18:54,596
No need. I came myself.

135
00:18:54,800 --> 00:18:59,999
- Verashka, will you dance again?
- Naturally.

136
00:19:00,440 --> 00:19:03,273
- If the Lieutenant agrees.
- Naturally.

137
00:19:04,760 --> 00:19:05,829
Thank you.

138
00:19:19,640 --> 00:19:21,596
Please, take a seat.

139
00:19:22,800 --> 00:19:25,030
- My wife.
- Nane.

140
00:19:25,480 --> 00:19:27,118
- Excuse me?
- Nane.

141
00:19:27,320 --> 00:19:29,709
- Pleased to meet you.
- Misha.

142
00:19:30,440 --> 00:19:31,714
Misha...

143
00:19:34,880 --> 00:19:36,518
Cheers!

144
00:19:52,440 --> 00:19:55,193
- Shall we dance?
- With pleasure.

145
00:19:55,400 --> 00:19:56,958
Go, naturally.

146
00:20:10,240 --> 00:20:12,674
Open the door you fucking Soviet!

147
00:20:12,960 --> 00:20:16,111
- Did you check the corner window?
- I did.

148
00:20:16,360 --> 00:20:19,079
I checked them all, comrade.
We can't get. out.

149
00:20:21,920 --> 00:20:23,592
Fuck!

150
00:20:26,600 --> 00:20:31,628
Is it true that all Poles are Catholics?
Formally, in churches?

151
00:20:32,440 --> 00:20:34,908
- Almost all.
- And you?

152
00:20:35,920 --> 00:20:37,672
Yes, me too. Are you?

153
00:20:38,120 --> 00:20:42,989
Before most Armenians were
just like you. But not any more.

154
00:20:43,320 --> 00:20:46,630
- Do you have any family?
- I'm a bachelor...

155
00:20:46,840 --> 00:20:49,877
Not in that sense.
Parents, a sister...

156
00:20:50,080 --> 00:20:53,470
I have a mother.
My father was killed...

157
00:20:54,480 --> 00:20:59,076
- Is she catholic too?
- A 1 20 percent.

158
00:21:00,200 --> 00:21:04,034
Must we now talk about how religion
is the opium of the masses

159
00:21:04,280 --> 00:21:07,590
and that the science
proved God doesn't exist?

160
00:21:07,760 --> 00:21:11,639
Sorry,
my little hero is kicking terribly.

161
00:21:14,880 --> 00:21:16,074
Excuse me.

162
00:21:16,960 --> 00:21:19,349
- Sajat.
- Is everything all right?

163
00:21:19,560 --> 00:21:22,438
- Everything is fine.
- What happened?

164
00:21:23,760 --> 00:21:25,273
Have a seat.

165
00:21:25,480 --> 00:21:26,879
Sit down.

166
00:21:27,160 --> 00:21:28,479
Please.

167
00:21:29,960 --> 00:21:31,916
Let's have a drink.

168
00:21:32,600 --> 00:21:33,874
I can't.

169
00:21:34,560 --> 00:21:37,996
- Sick?
- On duty with Sajat.

170
00:21:39,320 --> 00:21:42,039
Than let's drink for those on duty.

171
00:21:44,040 --> 00:21:48,352
- Jura, it's enough.
- Vera, so for those on duty.

172
00:21:59,960 --> 00:22:02,838
- Lieutenant, I must...
- One mo.ment.

173
00:22:04,680 --> 00:22:05,669
Excuse me.

174
00:22:09,880 --> 00:22:11,598
Ooe?n the? door

175
00:22:11,800 --> 00:22:16,112
I won't kill you! I'm not the NKWD
Soviet Secret Police from Katyn!

176
00:22:16,320 --> 00:22:20,279
Marynia is resting nearby, Captain,
this is the men's hall.

177
00:22:21,520 --> 00:22:24,910
Hold your tongue about Katyn,
or we'll all be arrested!

178
00:22:25,080 --> 00:22:25,956
What's he done to you?

179
00:22:26,200 --> 00:22:30,955
I'll kick your ass if you don't know
what for fuck the Russkis did to us!

180
00:22:32,040 --> 00:22:35,828
You don't know
what that fuckers did to us?

181
00:22:44,440 --> 00:22:50,276
You can come in now,
you Polish so called "friend".

182
00:22:53,800 --> 00:22:55,279
Move over.

183
00:23:10,320 --> 00:23:12,072
What are you doing?

184
00:23:12,280 --> 00:23:15,477
Sorry, comrade Captain,
I didn't know what's going on.

185
00:23:15,720 --> 00:23:19,076
I just defended myself.
Bend your head back...

186
00:23:19,560 --> 00:23:25,556
Bend your own back! Allies!
To hell with the lot of you!

187
00:23:27,400 --> 00:23:29,994
- Captain. Towel.
- Go to hell!

188
00:23:31,640 --> 00:23:36,156
Tomorrow my command
will want a full report

189
00:23:38,240 --> 00:23:43,792
on your Polish officer's aggressive
behavior towards the officers

190
00:23:44,080 --> 00:23:47,311
and soldiers of the Red Army!
Is that clear?

191
00:23:48,000 --> 00:23:52,357
I don't know anything about that.
I came in and... it happened.

192
00:23:52,920 --> 00:23:57,596
We will meet again, Lieutenant.
And I would strongly advise you

193
00:23:57,800 --> 00:24:00,553
to be careful.
As usual the Poles

194
00:24:01,000 --> 00:24:05,073
are getting too cock
sure of themselves!

195
00:24:06,800 --> 00:24:08,597
- Car, quickly!
- Yes, sir!

196
00:24:10,040 --> 00:24:13,112
- The ball has already ended...
- How come?

197
00:24:15,360 --> 00:24:18,511
I want to dance. Let's dance.

198
00:24:25,760 --> 00:24:27,318
Get up.

199
00:24:28,280 --> 00:24:29,759
Good morning.

200
00:24:32,360 --> 00:24:33,475
Let me help you.

201
00:24:37,320 --> 00:24:40,278
You got my husband drunk
and look at him!

202
00:24:40,680 --> 00:24:43,831
What embarrassment!
It's just as well you came along,

203
00:24:44,080 --> 00:24:47,755
now you carry him,
our Polish colleague.

204
00:24:51,080 --> 00:24:53,913
You were supposed
to call me Misha.

205
00:24:54,360 --> 00:24:58,239
- You wanted that. Be careful.
- And you don't want to?

206
00:24:58,600 --> 00:25:01,797
In that case,
I won't use your name either.

207
00:25:02,440 --> 00:25:06,479
- I'll shoot myself out of despair.
- And by the way,

208
00:25:07,120 --> 00:25:11,875
all the best on your birthday,
may you be happy and never

209
00:25:12,120 --> 00:25:18,309
- regret a single day of your life.
- You still on about the Revolution?

210
00:25:19,080 --> 00:25:23,596
- Today is not my birthday.
- But it will be some time.

211
00:25:26,600 --> 00:25:30,036
Since I'm with you today,
I take the opportunity

212
00:25:30,320 --> 00:25:34,279
because who knows, where I'll be...
when it rea.Ily is.

213
00:25:57,080 --> 00:25:58,559
Satisfied?

214
00:26:00,760 --> 00:26:03,320
For me that was
nothing more than offensive.

215
00:26:05,960 --> 00:26:07,757
Sorry, but I don't regret it.

216
00:26:12,040 --> 00:26:16,238
Now I really must help you.
You'll never get him home alone.

217
00:26:16,520 --> 00:26:20,433
No need. I was coping somehow
before you showed up.

218
00:26:20,800 --> 00:26:24,156
Not in Poland and not with
a guardhouse at the street.

219
00:26:24,320 --> 00:26:26,595
- I know a shortcut.
- You're a Polish officer,

220
00:26:26,800 --> 00:26:28,677
you cannot walk into
the Soviet zone.

221
00:26:28,880 --> 00:26:32,793
I can. But it's nice
you worry about me.

222
00:26:33,040 --> 00:26:35,998
I worry for myself,
and my husband.

223
00:26:36,160 --> 00:26:39,869
I don't want to be arrested
and end up on Kholyma.

224
00:26:40,400 --> 00:26:42,994
They won't catch us.
Let's go.

225
00:26:44,480 --> 00:26:46,072
What street?

226
00:26:56,400 --> 00:26:59,836
What's up, tired?
We are almost at the house.

227
00:27:02,520 --> 00:27:05,637
You'll soon disappear into it,
and then what?

228
00:27:06,000 --> 00:27:08,639
Did you want us to stay here?

229
00:27:09,440 --> 00:27:13,797
I want us to take Jura home
and for you to come back here...

230
00:27:14,320 --> 00:27:18,836
- What would I come back here for?
- To thank me for my help.

231
00:27:21,360 --> 00:27:26,275
I'm flattered by your proposal,
but no, thank you.

232
00:27:27,760 --> 00:27:32,151
I prefer you think of me as a
backward Soviet than a Russian tart

233
00:27:32,400 --> 00:27:35,198
who'll come running
while you whistle.

234
00:27:35,720 --> 00:27:36,914
This way.

235
00:27:42,920 --> 00:27:44,148
Come on.

236
00:28:07,880 --> 00:28:10,030
Good morning,
comrade Matwiejewna.

237
00:28:10,440 --> 00:28:13,750
- Who were you expecting?
- A spy maybe...

238
00:28:14,280 --> 00:28:17,192
Why are you up so early?
It's a holiday today.

239
00:28:17,400 --> 00:28:19,834
- Children don't know it's holiday.
- Have a nice day.

240
00:28:20,000 --> 00:28:23,356
- You too.
- Grab him now, quickly.

241
00:28:30,720 --> 00:28:34,076
Sajat!
Hurry up! Sajat!

242
00:28:35,120 --> 00:28:36,348
Hold him.

243
00:28:37,600 --> 00:28:38,430
Nane!

244
00:28:38,800 --> 00:28:42,554
Call that doctor from upstairs
he arrived in the night.

245
00:28:42,760 --> 00:28:46,309
- Hold on.
- Bang on his door, he's deaf.

246
00:28:46,680 --> 00:28:49,990
OK, all right, just hold on.
Everything will be fine.

247
00:28:50,240 --> 00:28:54,472
What is that Pole doing here?
Get him out! Are you mad?

248
00:28:54,800 --> 00:28:56,552
- Will we see again?
- Of course.

249
00:28:56,760 --> 00:28:59,832
- When?
- Maybe in May, on Victory Day.

250
00:29:00,040 --> 00:29:02,713
- That's in six months time!
- Get going!

251
00:29:07,080 --> 00:29:10,436
- What's going on?
- Doctor, open the door!

252
00:29:10,720 --> 00:29:15,635
- I am not a doctor! Leave me!
- Nane is in labor she's bleeding.

253
00:29:19,280 --> 00:29:23,114
- I told you, I'm not a doctor!
- Then who are you?

254
00:29:26,080 --> 00:29:28,275
I'll call an ambulance.

255
00:29:33,160 --> 00:29:36,072
If you hadn't proved
such a coward then,

256
00:29:36,360 --> 00:29:39,272
our lives would have
turned out differently.

257
00:29:39,520 --> 00:29:43,149
But to do that
one would need to be a real man.

258
00:29:44,840 --> 00:29:48,674
You should have given that Pole
a good hitting, as soon as

259
00:29:48,920 --> 00:29:52,151
- he approached your wife.
- It would change nothing.

260
00:29:52,440 --> 00:29:55,750
It wouldn't do any harm, either.

261
00:29:56,120 --> 00:29:58,759
And you just stood and stared.

262
00:29:59,200 --> 00:30:02,112
- Vera, Vera!
- You talk like some goat.

263
00:30:03,080 --> 00:30:06,959
What are you staring at? Eat.
And when they did...

264
00:30:07,760 --> 00:30:15,030
Go on boy. For the first time,
did you know where and when?

265
00:30:20,800 --> 00:30:22,756
For sure, you knew it.

266
00:30:26,160 --> 00:30:29,596
I was born
so you couldn't forget!

267
00:30:36,720 --> 00:30:39,996
The competition was approved,
the participants too,

268
00:30:40,200 --> 00:30:43,112
the only oversight
can concern the repertoire.

269
00:30:43,320 --> 00:30:47,108
"Melodies of Friendship",
fuck knows what that means.

270
00:30:47,640 --> 00:30:50,279
Did you know
what Vera intended to sing?

271
00:30:50,480 --> 00:30:54,792
Of course, I knew. But I didn't know
she was. going to sing in Polish.

272
00:30:55,040 --> 00:30:58,271
Who do I have to defend myself from?
Poles or our side?

273
00:30:58,480 --> 00:31:01,677
I only know that I was
ordered to immediately submit an

274
00:31:01,840 --> 00:31:05,276
up-to-date assessment of you.
Political officer will tell you the rest.

275
00:31:07,120 --> 00:31:10,032
The Poles have sent an official letter.

276
00:31:15,680 --> 00:31:20,800
- Any guess what they want?
- I think it's about Vera's performance.

277
00:31:21,160 --> 00:31:25,199
But I really don't know
what could have offended them?

278
00:31:27,720 --> 00:31:32,191
They want your wife to begin
singing with their orchestra and

279
00:31:32,400 --> 00:31:35,073
"to shortly be prepared
to represent our town

280
00:31:35,320 --> 00:31:39,871
in the Festival of Russian
and Soviet Songs in Zielona Gora".

281
00:31:40,720 --> 00:31:42,836
What do you think of that?

282
00:31:43,120 --> 00:31:47,079
It's probably a great honor
to represent the whole town.

283
00:31:48,040 --> 00:31:53,194
- They took her instead of their own.
- Yes... Sit down.

284
00:31:53,800 --> 00:31:54,915
Thank you.

285
00:31:57,520 --> 00:32:01,991
We cannot offend the Poles.
Let your wife sing a month,

286
00:32:02,360 --> 00:32:09,357
maybe a month and a half and later
we can refuse. Using any pretext.

287
00:32:11,240 --> 00:32:13,515
And no fraternization.

288
00:32:14,560 --> 00:32:17,950
Our official policy of friendship
with the Poles will suffice.

289
00:32:18,320 --> 00:32:20,754
Who signed this letter?

290
00:32:24,920 --> 00:32:28,515
I mean, which orchestra
she will be practicing with?

291
00:32:28,840 --> 00:32:31,957
With Polish one,
Polish Army Orchestra.

292
00:32:33,200 --> 00:32:35,430
You would like a symphonic one?

293
00:32:37,880 --> 00:32:41,793
The letter is very important,
signed by the Party Committee,

294
00:32:42,120 --> 00:32:46,272
the Community Center...
A whole gala.

295
00:32:47,640 --> 00:32:48,755
I understand.

296
00:32:49,840 --> 00:32:53,799
Since he asked, I ordered
not only the content of the letter

297
00:32:54,120 --> 00:32:58,033
to be translated but also
the signatures beneath it

298
00:32:58,360 --> 00:33:01,636
in order to find out its authors.
We already know one of them,

299
00:33:01,800 --> 00:33:05,110
Michal Janicki.
And not from his best side.

300
00:33:07,280 --> 00:33:08,759
You know him personally?

301
00:33:11,160 --> 00:33:16,359
Yes. He's aggressive
and definitely hostile.

302
00:33:23,120 --> 00:33:26,749
Write a report on him. Do it.

303
00:33:27,600 --> 00:33:28,828
Yes, sir.

304
00:33:30,280 --> 00:33:32,748
And as for Vera, you're right -

305
00:33:33,120 --> 00:33:36,396
for the moment let her sing,
but not too long!

306
00:33:36,880 --> 00:33:41,908
I'll keep this letter from the Poles.
Their signatures may come in handy.

307
00:33:43,400 --> 00:33:44,879
That's all.

308
00:33:48,240 --> 00:33:49,434
Yes, sir.

309
00:34:12,000 --> 00:34:13,228
Let's go.

310
00:34:40,920 --> 00:34:43,480
You thought
this whole competition up?

311
00:34:44,080 --> 00:34:48,471
No, I only thought up
having you participate in it.

312
00:34:51,240 --> 00:34:56,075
Not that brilliant,
but that's all right, too.

313
00:35:01,600 --> 00:35:04,797
And sorry again
for my behavior last time.

314
00:35:06,480 --> 00:35:08,436
It won't happen again.

315
00:35:16,920 --> 00:35:20,356
People used to have
a lot more time for each other.

316
00:35:21,080 --> 00:35:24,550
Things could last
as long as they needed to.

317
00:35:27,640 --> 00:35:31,792
They could take their time
getting to know each other.

318
00:35:32,200 --> 00:35:34,998
No hurry, no brutish behavior...

319
00:35:38,200 --> 00:35:40,236
...or taking of shortcuts.

320
00:36:03,560 --> 00:36:08,395
The windows must be kept open so
my driver can hear I'm singing.

321
00:36:08,600 --> 00:36:11,194
No matter what but loud.

322
00:36:35,640 --> 00:36:36,914
Play...

323
00:37:16,200 --> 00:37:19,112
Here I saw her for the last time.

324
00:37:21,720 --> 00:37:26,589
She was walking towards me,
and suddenly she stopped.

325
00:37:35,800 --> 00:37:38,951
We were looking at each other
for a long time.

326
00:37:46,920 --> 00:37:51,198
I saw she was crying and that
she wanted to tell me something.

327
00:37:56,680 --> 00:37:58,910
I should have
gone up to her then.

328
00:38:03,840 --> 00:38:05,319
But l...

329
00:38:24,560 --> 00:38:28,155
Let's take a picture.
Since we have come here.

330
00:38:28,480 --> 00:38:31,074
Take it. You can manage.

331
00:38:34,040 --> 00:38:37,555
Father and I in the foreground and

332
00:38:38,000 --> 00:38:42,152
magnificent ruin in the background.
Don't you like it?

333
00:38:42,400 --> 00:38:46,757
I do...
It's very touching.

334
00:38:50,160 --> 00:38:52,355
They resemble my life.

335
00:39:02,240 --> 00:39:04,356
- Well then?
- Hello.

336
00:39:04,640 --> 00:39:06,756
Whoe! Whoe!

337
00:39:07,240 --> 00:39:10,835
They are Polish horses, they
don't understand that Fritz gabble.

338
00:39:11,040 --> 00:39:14,749
But their parents were Germans.
They understand. Giddy up!

339
00:39:27,440 --> 00:39:28,429
- Good morning.
- Morning.

340
00:39:28,680 --> 00:39:30,955
- Where is Sayat?
- He's not coming.

341
00:39:31,280 --> 00:39:34,113
I understand.
Banned to go out for a beer?

342
00:39:34,640 --> 00:39:38,394
No. He had to stay at work,
as usual. You know...

343
00:39:40,480 --> 00:39:43,950
- I will sit with you. May l?
- Sure.

344
00:39:45,400 --> 00:39:46,549
Michal.

345
00:39:49,440 --> 00:39:52,557
We have decided
to name our son after you.

346
00:39:52,760 --> 00:39:54,557
- Do you mind?
- Michal?

347
00:39:55,840 --> 00:39:57,990
And you want him
to follow my example?

348
00:39:58,400 --> 00:39:59,833
There won't be time.

349
00:40:01,120 --> 00:40:04,271
We are staying here
for 5 years at the most.

350
00:40:05,240 --> 00:40:06,639
What do you say, then?

351
00:40:08,480 --> 00:40:10,755
And there is something else.

352
00:40:27,920 --> 00:40:30,514
Who can that be?

353
00:40:32,080 --> 00:40:33,593
Neighbors!

354
00:40:37,040 --> 00:40:38,792
Is anybody home?

355
00:40:39,680 --> 00:40:40,954
Yes!

356
00:40:45,520 --> 00:40:47,033
I am coming.

357
00:40:53,200 --> 00:40:56,909
- Hello, Lieutenant.
- Salut, comrade Major.

358
00:40:57,200 --> 00:41:02,433
I have decided to meet
my neighbors at last...

359
00:41:04,840 --> 00:41:08,037
- Good afternoon.
-...and to explain

360
00:41:09,320 --> 00:41:12,517
- the misunderstanding...
- Please, sit down.

361
00:41:13,040 --> 00:41:17,556
...that I am a doctor
and maybe even a gynecologist.

362
00:41:22,560 --> 00:41:24,278
One moment.

363
00:41:24,720 --> 00:41:26,790
- Glasses.
- Bring them.

364
00:41:31,080 --> 00:41:35,119
He is nosing about. They suspect
something so he's nosing about.

365
00:41:35,480 --> 00:41:38,119
He's sniffing around
because that's his job.

366
00:41:38,320 --> 00:41:41,949
Have a drink with him and just sing!
No conversation!

367
00:41:42,480 --> 00:41:46,075
We have to be going in an hour!
I'll be drunk...

368
00:41:46,240 --> 00:41:48,595
I didn't come here to eat.

369
00:41:49,080 --> 00:41:52,709
A piece of bread
and Polish bacon will do.

370
00:41:53,040 --> 00:41:57,113
- They smoke it well, right?
- You're right, comrade Major,

371
00:41:57,320 --> 00:42:00,551
but their lard is nowhere near
as good as back home!

372
00:42:00,760 --> 00:42:03,638
Come on Lieutenant, to our country!

373
00:42:12,200 --> 00:42:16,239
Maybe he's hungry?
Or wants to have a drink with us?

374
00:42:20,080 --> 00:42:24,392
Verachka, darling, what a windfall!
We are sitting with Comrade Major

375
00:42:24,560 --> 00:42:28,678
and the little one is wailing
like an obstinate siren.

376
00:42:28,920 --> 00:42:33,948
Take him for a walk for us!
I beg you, you take him.

377
00:42:36,720 --> 00:42:41,236
- I'll wash my hands, all right?
- I'll get him dressed.

378
00:42:49,960 --> 00:42:52,474
I'm not a doctor...

379
00:43:02,840 --> 00:43:05,991
...only a military expert.

380
00:43:08,400 --> 00:43:13,076
- In the technical sense.
- In the psychological sense.

381
00:43:16,040 --> 00:43:17,393
Wherever

382
00:43:18,000 --> 00:43:23,438
there are people, they need
to be watched and understood.

383
00:43:24,480 --> 00:43:29,838
For example;. Soviet citizens
are passionate readers of books.

384
00:43:30,480 --> 00:43:32,710
That may seem banal.

385
00:43:33,200 --> 00:43:37,910
But not for the expert.
He asks;. so why

386
00:43:40,480 --> 00:43:46,077
do they read so much,
and mainly novels?

387
00:43:49,160 --> 00:43:52,232
Is it maybe a form
of escape from reality?

388
00:43:54,160 --> 00:43:57,914
To some other world?

389
00:43:59,640 --> 00:44:01,392
A better one?

390
00:44:02,960 --> 00:44:05,554
Supposedly spiritual?

391
00:44:07,840 --> 00:44:14,598
Always you have to watch people
and try to understand them.

392
00:44:21,200 --> 00:44:23,395
So a doctor after all.

393
00:44:24,760 --> 00:44:26,557
Here is the pass.

394
00:44:28,560 --> 00:44:31,916
I trust you like a sister,
but if you betray us - I'll kill you!

395
00:44:32,120 --> 00:44:36,272
- I don't know what this is all about.
- Michal will explain.

396
00:44:36,680 --> 00:44:41,356
- Have you any vodka in the house?
- In the cupboard. In the kitchen...

397
00:44:41,760 --> 00:44:44,957
Thanks...
Hurry up, they're waiting.

398
00:44:57,560 --> 00:44:59,915
You are already drunk, Lieutenant.

399
00:45:03,240 --> 00:45:06,038
Where are you putting
the empty one?

400
00:45:09,720 --> 00:45:12,917
Finally a bit of peace and quiet
from all that screaming!

401
00:45:13,120 --> 00:45:16,271
And Vera will get some
nannying practice in!

402
00:45:16,600 --> 00:45:21,037
What would she need that sort
of training for, is she pregnant?

403
00:45:21,480 --> 00:45:24,199
Who can tell... the first month?

404
00:45:32,120 --> 00:45:36,113
Don't you think it odd
that they have no children?

405
00:45:36,320 --> 00:45:39,835
They're young, healthy,
earning well, have a flat.

406
00:45:41,640 --> 00:45:44,518
Maybe they were waiting
to have one born in Poland?

407
00:45:44,840 --> 00:45:47,308
Some think it's better this way.

408
00:45:49,560 --> 00:45:54,839
After all, chicken is not an eagle
Poland is hardly abroad!

409
00:46:10,600 --> 00:46:13,831
- Good evening. I am Janicka.
- Good evening. Vera.

410
00:46:14,080 --> 00:46:17,834
Son told me a lot about you.
Get in. You will go with Michal.

411
00:46:18,040 --> 00:46:21,669
I will hide the pram and join you.
Mr. Czeslaw is 100% trustworthy,

412
00:46:21,840 --> 00:46:24,308
Are the Armenians
coming on separately?

413
00:46:24,560 --> 00:46:25,549
If they can.

414
00:46:30,000 --> 00:46:33,754
I have a service in half an hour.
So maybe after that?

415
00:46:33,960 --> 00:46:36,554
The child can't stay away
from home that long.

416
00:46:36,760 --> 00:46:40,548
But your mother is not coming.
She's already officially entered,

417
00:46:40,760 --> 00:46:43,991
- and was here at confession.
- And she's to be the godmother.

418
00:46:44,160 --> 00:46:47,232
Someone must stand next to you...
even per procura.

419
00:46:47,440 --> 00:46:48,509
Exactly.

420
00:46:58,160 --> 00:47:00,993
That from a land so severely treated

421
00:47:01,200 --> 00:47:03,589
by the materialistic antichrist

422
00:47:03,960 --> 00:47:08,795
should come to us its sons
and remembering their fathers' orders

423
00:47:09,000 --> 00:47:13,232
and drawing on their great courage,
should give us their children,

424
00:47:13,600 --> 00:47:17,479
for us to accept them into
God's house and God's family -

425
00:47:17,720 --> 00:47:22,714
happiness overwhelms my heart
as if I were baptizing a king.

426
00:47:23,560 --> 00:47:26,358
Godparents, please step closer.

427
00:47:40,440 --> 00:47:44,228
What do you ask
the Holy Church for?

428
00:47:46,160 --> 00:47:47,593
For baptizing.

429
00:48:22,440 --> 00:48:24,112
What's that?

430
00:48:24,880 --> 00:48:28,759
You're drunk,
comrade neighb.ors.

431
00:48:31,720 --> 00:48:35,190
I baptized you Michal in the name
of the Father and of the Son

432
00:48:35,440 --> 00:48:37,431
and of the Holy Spirit. Amen.

433
00:48:49,880 --> 00:48:52,633
Glory be to the Father, and the Son,
and the Holy Spirit.

434
00:48:52,840 --> 00:48:54,592
As it was in the beginning,

435
00:48:54,840 --> 00:48:59,550
is now and ever shall be,
world without end. Amen..

436
00:50:21,200 --> 00:50:22,758
We have to go.

437
00:50:24,000 --> 00:50:25,319
Not yet.

438
00:50:40,440 --> 00:50:42,749
Oh, God! What are we doing?

439
00:50:43,920 --> 00:50:44,830
Quite normal.

440
00:50:46,760 --> 00:50:50,275
In the last two hours,
nothing has been normal.

441
00:50:53,840 --> 00:50:57,833
Mom, where are you?
We're back already!

442
00:51:01,480 --> 00:51:04,597
She's not here...
Come on in don't just stand there!

443
00:51:17,240 --> 00:51:21,358
The way you're behaving,
I'll soon be afraid I'm offending you

444
00:51:21,640 --> 00:51:25,713
just by looking in your direction.
Let alone touching you.

445
00:51:33,960 --> 00:51:40,399
Am I to jump myself at you? And you
had the nerve to take me to church.

446
00:51:43,360 --> 00:51:45,271
That was totally accidental.

447
00:51:45,480 --> 00:51:48,472
I would be an idiot to let things
begin on such a serious note.

448
00:51:48,680 --> 00:51:51,831
These... things should happen
just by chance,

449
00:51:52,720 --> 00:51:57,714
almost as if between friends,
without right away cathedrals.

450
00:51:58,360 --> 00:51:59,793
Exactly.

451
00:52:08,120 --> 00:52:09,997
What "exactly"?

452
00:52:12,920 --> 00:52:15,434
You'll help me carry the pram?

453
00:52:16,400 --> 00:52:21,030
Comrade Major must be wondering
why this walk is lasting so long.

454
00:52:22,880 --> 00:52:26,589
No... you shouldn't.

455
00:52:39,880 --> 00:52:44,510
Say good-bye to your mother for me.
I'm sorry we missed each other.

456
00:52:58,320 --> 00:53:02,518
Sayat and Nane sent me for you.
You are gone for too long.

457
00:53:17,880 --> 00:53:22,112
The family pile!
I'm quite moved.

458
00:53:24,320 --> 00:53:28,916
Strangers probably live there now.
Over thirty years have passed...

459
00:53:30,680 --> 00:53:33,513
Let's go in.
There must be some trace!

460
00:54:33,640 --> 00:54:37,713
Have you seen that Russian woman?
She was to be here for a rehearsal.

461
00:54:37,920 --> 00:54:40,593
She was here.
She was hanging round.

462
00:54:40,800 --> 00:54:42,631
A very nice woman.

463
00:54:42,920 --> 00:54:46,037
If you see her
please tell her I'm waiting.

464
00:54:46,240 --> 00:54:48,310
I can see that for myself.

15 Mayıs 2008 Perşembe

.Mardin.


.Yavaş.Yeşil.Hızlı.Kırmızı.

















.Bir.Grup.Eymir.




































































08 Mayıs 2008 Perşembe

.3.Kontrast.


Bilkent Senfoni orkestrası. Şef Bujor Hoinic...

.Yeşil.


Samanpazarından bir kedi...

.Urfa.Boncuklar.


Urfa'da Balıklıgöl yanındaki çarşıda sıra sıra dizilmiş şekilli şekilli boncuklar...

.Kapı.1.


Kalede bir kapı...

.Çıkış.


Oran'da ODTÜ ormanı...

.İki.Şehir.


Oran'dan Ankara. Fazla bir şey söylemeye gerek yok...

05 Mayıs 2008 Pazartesi

Eymir 2...



Bir Eymir gökyüzü ve HDR'si daha. Göl nerede diye sorarsanız, ne yazık ki arkada! Bulunduğum noktada güneşi ancak bu şekilde yakalayabildim. İleride göllü möllü fotolar yüklemeyi çok arzu ediyorum :)...

Samanpazarı

Nisan başlarında Kale tarafına gittiğimizde elle çektiğim 3 pozdan üretilmiş bir HDR...


İlk Foto...


27 Nisan '08 19:35. Akşama doğru kartım olmadığı için yürüyerek girdiğim Eymir'de doğru dürüst bir şey çekememiş olmanın verdiği hüzünle geri dönerken, sazlıkların arasından bu manzarayı gördüm. Hemen sehpayı kurup bir kaç poz çektim. HDR çekimine uygun olarak AEB ile çekim yaptım. Photomatix ile HDR ve tonemapping yaptım. http://www.fotono1.com/ sitesine ilk yüklediğim kare.